Powered By Blogger

sábado, 4 de setembro de 2010

POEMAS ISLAMICOS

Ahmed Bukhatir, escreve o "Último Respiro", poema sobre as nossas acções neste mundo.


O ÚLTIMO RESPIRO
POR AHMED BUKHATIR
Daqueles que andam por aí, eu ouço um choro
Sob um capuz, um olhar sem esperança
Eu ouço os seus passos silenciosos indo embora
E depois sei, a minha alma tem que Voar!
Um vento frio começa a soprar
Dentro da minha alma, da cabeça aos pés
E depois, o último respiro escapa dos meus lábios
É tempo de partir. E eu tenho que ir.
Então é Verdade (mas é tarde de mais)
Eles dizem: cada alma tem a sua data de partir
Quando tem que partir, o seu corpo abandona,
E vai ao encontro do seu Eterno Destino.
Oh! Marca as palavra que eu digo,
Quem sabe? Amanhã poderá ser o teu dia,
Por fim, vais para o Paraíso ou Inferno!
Decide agora qual, Não adies!
Venham meus irmãos, vamos rezar
Decide agora qual, Não adies!
Oh Deus! Oh Deus! Eu não posso ver
Os meus olhos estão cegos! Eu continuo a seu eu
Ou a minha alma foi levada a extraviar-se,
E forçada a pagar um preço inestimável
Ai de mim, ao pó todos retornaremos,
Uns terão alegrias, outros serão queimados,
Se pelo menos eu soube disso antes
A linha cresce curta, e chega a minha vez!
E agora, debaixo de solo
Eles colocam-me, com tudo que fiz em vida, gravado e a seguir-me
Eles choram, e não sabem, que eu choro mais
Porque eles vão para casa, Eu enfrento o meu Deus!
Oh marca as palavras que eu digo,
Quem sabe, amanha, poderá ser o teu dia
Por fim, vais para o Paraíso ou Inferno!
Decide agora qual, Não adies!
Venham meus irmãos, vamos rezar
Decide agora qual, Não adies …
Traduzido por Hanifa
________________________________________________________________________________

 Quando eu morrer
No dia em que levarem meu corpo morto
não penses que meu coração ficará neste mundo.
Não chores por mim, nada de gritos e lamentações
- lembra que a tristeza é mais uma cilada do demônio.
Ao ver o cortejo passar, não grites: "ele se foi!"
Para mim, será esse o momento do reencontro.
E quando me descerem ao túmulo, não digas adeus!
A sepultura é o véu diante da reunião no paraíso.
Ante a visão do corpo que desce
pensa em minha ascensão.
Que há de errado com o declínio do sol e da lua?
O que te parece declínio, é tão somente alvorada.
E ainda que o túmulo te pareça uma prisão,
e é ele que liberta a alma:
toda semente que penetra na terra germina.
Assim também há de crescer a semente do homem.
O balde só se enche de água
se desce ao fundo do poço.
Por que deveria o José do espírito
reclamar do poço em que foi atirado?
Fecha a tua boca deste lado
e abre-a mais além.
Tua canção triunfará
no alento do não-lugar.
- Rumi ?

(Texto extraído do livro "Poemas Místicos", de Jalad ud-Din Rumi, maravilhoso poeta sufi ? Editora Attar).
__________________________________________________________________________________

Paraíso- Poema em ingles com traduçao em portugues
Whatever we do, we'll pay the price Tudo o que fazemos, vamos pagar o preço
In the depths of hell or in paradise Nas profundezas do inferno ou no paraíso
For the believer ,this life is just like a cage Para o crente, a vida é como uma gaiola
For the unbeliever, it's the ultimate stage Para o incrédulo, é o último estágio
Little does he know about the awaiting reward Pouco que ele sabe sobre a recompensa aguarda
Which is full of luxuries, where no-one gets bored Que está cheia de luxos, onde ninguém fica entediado
You'll enter the gate of paradise, if it's in your fate Você vai entrar pelo portão do paraíso, se estiver em seu destino
Your deeds and actions will determine by which gate Suas ações e as ações irão determinar por qual portão
No worldly things will you ever miss Nenhum coisas mundanas você nunca vai perder
On entering the gate, you'll be surrounded by bliss Ao entrar no portão, você será cercado por felicidade
Four rivers will be granted by the Divine Quatro rios será concedida pelo Divino
containing water and milk, honey and wine contendo água e leite, mel e vinho
People will live in mansions built high As pessoas vão viver em mansões construídas para a alta
Where they'll live forever, no-one will die Sempre que vou viver para sempre, ninguém vai morrer
It's bricks will be made of silver and gold É tijolos será feito de ouro e prata
The climate will be perfect, not hot and not cold O clima será perfeito, nem quente nem frio
A hundred years it will take to circle a tree Cem anos levará a um círculo de árvores
Surrounded by loved ones for all eternity Rodeado pelos seus entes queridos por toda a eternidade
There will be no calls of nature, no-one will sleep Não haverá apelos da natureza, ninguém vai dormir
There will be no worries, no one will weep Não haverá nenhuma preocupação, ninguém vai chorar
When people sweat, it will smell of musk Quando as pessoas o suor, o cheiro de almíscar
Allah SWT will be praised from dawn till dusk Allah SWT será louvado do amanhecer ao anoitecer
Everyone will be aged 30 or 33 Todo mundo vai estar com 30 ou 33
And they'll stay at that age for eternity E eles vão ficar com essa idade para a eternidade
The inhabitants will be wearing a beautiful green gown Os moradores estarão vestindo um lindo vestido verde
Sitting on thrones, wearing a crown Sentado no trono, com uma coroa
People will be happy, there'll be no remorse As pessoas vão ser felizes, não haverá nenhum remorso
To visit others, they'll have a flying horse Para visitar os outros, eles têm um cavalo voador
Men will have 2 houris as their wives Os homens terão duas huris como suas esposas
Who will remain with them for the rest of their lives Quem vai ficar com eles para o resto de suas vidas
On Friday there will be a dinner for people of all races Na sexta-feira haverá um jantar para pessoas de todas as raças
And a bazaar where people can exchange their faces! E um bazar onde as pessoas podem trocar as suas faces!
When walking along there'll be many meetings Quando caminhava haverá muitas reuniões
With prophets and angels, exchanging greetings Com profetas e anjos, de trocar saudações
Such is the ecstasy that will then prevail Esse é o ecstasy, que será então prevalecerá
When Allah SWT removes His veil Quando Deus tira o véu SWT
There will be no kings, there will be no peasants Não haverá reis, não haverá camponeses
And everyone will see the Divine Allah's presence E todo mundo vai ver Divino Deus, a presença
There are 100 levels to paradise and we should pray Há 100 níveis para o paraíso e devemos orar
That Al Firdaus, the highest will be where we stay Isso Firdaus Al, maior será onde ficamos
Allah SWT has showered us with His grace Allah SWT regou-nos com a sua graça
And we have to be worthy to show our face E temos de ser dignos de mostrar a nossa cara
Whatever we do, we'll pay the price Tudo o que fazemos, vamos pagar o preço
In the depths of hell or in paradise Nas profundezas do inferno ou no paraíso.
http://translate.google.co.mz/translate?hl=pt-BR&langpair=en|pt&u=http://www.islamiczone.netfirms.com/Islamic%2520Poems.htm 

Nenhum comentário:

Postar um comentário